Наивные и наивные
Слова «наивные» и «наивность» относятся к одной и той же концепции. Однако они представляют собой разные формы одного и того же слова.
«Наивные» и «наивность» исходят из французского. «Наивные» и «наивность» были отдельными словами, «наивность» исходила из «наивной». -Te на конце использовался для превращения женских прилагательных в существительные, особенно когда это абстрактное понятие. «Наивный», в свою очередь, исходил от прилагательного «наиф», причем «наивный» был женским сингулярным. «Наиф» происходил из древнефранцузского, перенесенного с самого начала как изменение латинского прилагательного «натив». Это слово означало что-то, что было создано, что-то врожденное или присутствующее с рождения, или что-то естественное или родное. «Нативус», в свою очередь, происходил от «наскора», что означало «родиться».
Этимология всегда имела прочную связь с рождением, а также с естественными или новыми вещами. Это по-прежнему справедливо со словом «наивный», который является прилагательным. Он используется, чтобы описать кого-то, кто каким-то образом похож на ребенка. Это чаще всего используется для обозначения отрицательных частей бытия, как ребенок. Кто-то наивный чаще всего испытывает недостаток в мирском опыте, мудрости или суждении. Это противоречит слову «невинный», что также может означать отсутствие частей взрослой жизни. В то время как невиновность считается чем-то позитивным или добрым, наивно, как правило, плохо.
«Они были настолько наивны, что пытались вырезать гуся, чтобы сразу получить много яиц».
В некоторых случаях это может также означать кого-то, кто не является сложным, например, не хватает манер стола.
«Кто-нибудь был бы наивным, чтобы забрать нос за обеденным столом?»
В искусстве он также может ссылаться на то, что сознательно не выбирает сложный или сложный стиль. Это не всегда отрицательно в этом смысле, поскольку выбор того, что больше фокусируется на простых деталях, может иногда быть сильным.
«Наивность» - существительное формы слова. Это концепция отсутствия опыта, отсутствия мудрости или отсутствия суждения.
«Его наивность привела его в захудалую часть города».
Существуют некоторые подобные слова, такие как «легковерие» или «доверчивость». Тем не менее, эти оба относятся к желанию верить чему-либо без существенных доказательств, какими бы смешными это ни было. Хотя это может быть частью наивности, это скорее последствия наивности, чем синонимы. Человек готов верить чему-либо без доказательств, потому что им не хватает мудрости, чтобы отфильтровывать истину от чего-то, что не может быть правдой.
Одно связанное слово, которое не часто используется, - это «наиф». Это слово довольно старомодно и может быть найдено в старых текстах, но очень редко на современном английском языке. В то время как наивность - это понятие наивного, наиф - наивный человек.
«Маленький наиф думал, что я не узнаю, что он взял мои куки».
Его также можно использовать в качестве прилагательного, которое означает то же самое, что и «наивный», и будет более ассоциироваться с мужчинами, чем с женщинами. Однако, поскольку по большей части английский язык свободен от грамматического пола - за некоторыми исключениями, связанными с естественным полом или несколькими словами, заимствованными у французов, такими как «блондин» и «блондинка» - и поскольку слово редко используется, это не имеет значения много.
Подводя итог, «наивность» и «наивность» - от французского и от латинского слова, подчеркивающего ребячество. «Наивное» - это прилагательное, которое означает, что у кого-то не хватает мудрости или опыта взрослого. «Наивность» - это существительное, которое ссылается на концепцию отсутствия мудрости или опыта. Наиф был бы человеком наивным, хотя это слово не часто используется.