Sapere и Conoscere

Anonim

Sapere vs Conoscere

«Sapere» и «conoscere» - это глаголы на итальянском языке. Оба глагола означают то же самое, «знать». Они очень близки, но различны по смыслу. Эти два слова не так очевидны на английском языке, как на итальянском. Есть слова, подобные этим на французском языке как «connâitre» и «savoir»; на валлийском языке как «аднабад» и «гвибод»; и по-португальски, как «conhecer» и «сабля». Sapere

«Sapere» - это глагол, предоставляющий основную информацию о чем-то. Это скорее фактическая информация. Например, если кто-то знает что-то сделать, это будет рассматриваться как sapere, как в; Sai ballare? Саи голубь ста-ла-библиотека?

Здесь «sapere» используется с другим глаголом в его инфинитивной форме. «Sapere» означает «иметь знания или знать об определенной вещи или информации».

«Sapere» имеет нерегулярные формы в настоящем показательном виде; nio sappiamo и loro sanno

«Sapere» используется с естественным воздействием, глубиной и пониманием процесса.

Ниже приведены примеры использования «sapere»:

Я не знаю, где ключи. Я знаю ответ на этот вопрос. Простите их, Отец, потому что они не знают, что они делают. Мы умеем петь.

Еще несколько примеров:

Вот так, потому что я знаю. Tu sai, вы знаете. Lui / lei sa, поскольку он / она знает. Ной саппиамо, потому что мы знаем. Voi sapete, для вас (множественное число). Лоро санно, потому что они знают.

Conoscere

«Conoscere» также является глаголом, предоставляющим основную информацию о месте или человеке. Он используется в буквальном смысле. Он также может использоваться с языками.

«Conoscere» означает «быть знакомым с кем-то или чем-то».

«Conoscere» является регулярным показателем. Это относится к воздействию кого-то или чего-то еще.

«Conoscere» можно объяснить примерами, например:

Мотивы преступления неизвестны. Он не знает своего брата. Я знаю, что ты любишь мою руку. Он не знает Михаэля Шумахера. Вы знаете Италию?

Другие примеры «conoscere» включают:

Lo conosco, я знаю. Tu conosci, вы знаете. Lui / lei conosce, поскольку он / она знает. Лоро коносконо, потому что они знают. Voi conoscete, для вас (множественное число) знаю:

Резюме:

1. «Sapere» используется с фактами, а «conoscere» используется с человеком, местом или вещью. 2. «Sapere» используется с понятиями, а «conoscere» используется с абстрактными вещами. 3. «Sapere» используется как нерегулярный текущий показатель, в то время как «conoscere» используется в качестве регулярного текущего индикативного.