Обеспечение и страхование

Anonim

Обеспечить vs Insure

«Обеспечить» и «застраховать» - это два похожих слова. Они исходят из одних и тех же корневых слов, имеют сходные надписи и произношения, а некоторые используют их взаимозаменяемо.

«Обеспечить» в настоящее время означает удостовериться в чем-то, что обычно означает, что что-то произойдет. Обычно это используется, чтобы говорить о будущих событиях, и это чаще всего используется, когда человек предпринял действие, чтобы заставить его произойти.

«Я заверил, что сегодня вечером мы будем ужинать, так как я установил оговорки и расчистил наши графики». «Неспособность их кандидата гарантирует, что у нас будет больше шансов выиграть выборы».

«Застраховать», с другой стороны, является более специализированным словом. Это означает иметь или получить страховку, а это означает, что у вас есть гарантия платежа, если что-то пойдет не так.

«Я застраховал свой дом от пожара и ущерба от наводнений». Это также может означать действия компании по предоставлению страхования для конкретной вещи.

«Мы застраховать ваш автомобиль от сбоев и краж со взломом за разумную плату». В большинстве англоязычных стран это единственный смысл «застраховать». Однако в некоторых местах - в основном, в Соединенных Штатах - «страхование» также является принятым альтернативным написанием «обеспечить».

У двух слов интересная история. «Обеспечение» вошло в английский язык в 14 веке. Первоначально это означало дать кому-то обещание или дать им залог. «Застраховаться» появилось примерно в то же время, что и альтернативное правописание, поскольку это было время, когда написания не обязательно были последовательными.

В конце концов, около 18-го века значение «обеспечить» изменилось в его нынешнее состояние, которое должно было что-то сделать. «Застраховать», с другой стороны, оставалось рядом с первоначальным значением «обеспечить», что было обещанием. В конце концов, страхование является обещанием компании заявить, что они будут платить вам деньги, если что-то плохое произойдет с тем, что застраховано.

Было также третье слово, имеющее то же значение: «заверить» также изначально предназначалось для обещания или гарантии, хотя это также изменилось. Этот был отделен от двух других. Это происходило из другого слова, хотя у него была аналогичная этимология. «Обеспечить» произошло от французского слова «seur». Это означало то же самое, что и английское слово «уверен», и оно исходило из латинского слова «securus», что означало «беззаботный». «Assure» поступает от французского слова «asseurer», что также означает что-то гарантировать. Это, однако, также произошло от «seur». Самое большое различие между ними было префиксом: «en-» означало «make» и «a-» исходил из латинского префикса «ad-», что означало «to».

Этимология, скорее всего, является причиной раздвоения значений. «Обеспечить» имеет значение «make sure», что является активным термином. Это хорошо соответствует текущему значению принятия мер, гарантирующих, что что-то будет сделано.

Смысл «уверенности», который «уверен», гораздо более пассивен. Это хорошо сочетается с текущим значением «уверяй», которое должно убедить кого-то в чем-то. Это чаще всего используется для того, чтобы дать кому-то уверенность в чем-то. Точно так же это может означать, чтобы убедить кого-то в том, что они или другой объект заслуживают доверия.

«Он заверил ее, что он так же настроен на это, как и она». «Огромный скрип двери заверил ее, что никто не мог войти в нее без ее ведома».

Подводя итог, слово «обеспечить» означает, что что-то произойдет. «Застраховать» означает получение финансовой страховки для чего-то или предоставление страхования кому-то другому. Существует связанное слово «уверяй», что означает убедить кого-то в чьей-либо или чужой надежности. Все они первоначально подразумевали гарантию, хотя в настоящее время только «страхование» имеет это значение.