Навстречу и к

Anonim

'К' против 'к'

Иногда английский язык может сбивать с толку, или, может быть, мы просто склонны смешивать себя, переосмысливая нашу грамматику и уместность наших слов.

Возьмем, например, слова «к» и «к». Оба они считаются наречием, прилагательным или предлогом. Вебстер определяет оба слова как «в направлении» или «с направлением» в моральном смысле; с уважением или ссылкой; в отношении; что касается". Определение предлога будет «приближаться». Это также определение, данное большинством словарей.

Староанглийская версия слова «бурильд», которая также имела то же значение.

«В направлении и в сторону» принимаются как правильные и взаимозаменяемы. Викисловарь даже утверждает, что «к» является вариантом «к». Единственное различие между ними состоит в том, что «к» часто используется на американском английском, а другое (в сторону) часто используется на британском английском языке. Однако неудивительно, что некоторые британцы могут использовать «к» вместо «к».

Некоторые скажут, что «в сторону» устаревает, даже по британским стандартам английского, но покажет только время. На данный момент их можно использовать для замены друг друга, и было бы лучше рассмотреть, что такое конвенция в вашей стране, т. Е. Использовать «по направлению» на обычном британском английском или «на» на американском английском.

Многие пытаются провести семантическое различие между двумя словами, но такого не существует.

Скажите мне: «Вы склонны к тому или иному пути?»

Резюме:

1. «Навстречу» и «в направлении» означают то же самое.

2. «На пути» чаще встречается на американском английском, тогда как «в сторону» предпочтительнее на британском английском.