Американский и британский английский
Американский против британского английского
Американский и британский английский - это скорее борьба за то, какую национальность следует учитывать в отношении роста и совершенствования английского языка. В то время как американские и британские силы могут сказать, что они власть, весьма спорно, чтобы рассмотреть, который должен стать стандартом.
Исторически сложилось так, что британцы стали больше власти перед американцами, и это, возможно, стало причиной их гордости за развитие английского языка. Однако американцы также оказали влияние в послевоенные дни, сделав их популярным, если не самым большим авторитетом английского языка.
Кроме того, некоторые известные личности ранее стремились стандартизировать такой язык, как Ной Вебстер, создатель популярного словаря Вебстера. Он пытался больше ориентироваться на американский стиль английского языка, но на самом деле не смог стандартизировать язык, поскольку многие конкурирующие авторы опубликовали свои собственные словари, используя британскую нотацию. Из-за этого, два типа английского языка будут звучать по-разному, когда говорят. Некоторые слова будут сильно различаться, поскольку некоторые буквы отбрасываются одним, а другие буквы переносятся в позиции.
Что касается владения, американский английский больше полагается на «иметь», как в предложениях «У вас есть смартфон?» И «У нее нет родственников». В британском смысле, хотя прежние обозначения все еще приемлемы, более уместно, если это написано так: «У вас есть смартфон?» и «У нее нет родственников». Как вы можете видеть, британский английский больше относится к «получили» обозначения.
Прошлое причастие слова «get» (глагол) также отличается. У американцев это «она намного лучше плавает». У британцев это «она намного лучше плавает».
Возможно, самая большая разница между американским и британским английским - это их словари. Некоторые из самых популярных терминов - «капюшон» в Америке, тогда как он известен как «капот» на английском языке. «Грузовик» - предпочтительный термин на американском английском, в то время как в Великобритании его называют «грузовиком». Существует слишком много терминов, чтобы упомянуть.
Что касается орфографии, британский английский обычно имеет такую дополнительную букву «u», как «цвет», а не «цвет» и «аромат», а не просто «аромат». Он также использует «se» вместо «ze», как «покровительствовать» вместо «покровительствовать» и «распознавать» вместо «распознавать».
Резюме
1. Американский английский принимает использование «иметь» для обозначения владения, а на британском английском оно должно быть «получено». 2. В лексике американский английский обычно сбрасывает букву «u» в некоторых терминах и использует слова «ze» в некоторых словах по сравнению с использованием британского английского языка «ou» и «se».