Разница между акцентом и диалектом

Акцент против диалекта

Наличие американского акцента сегодня является искомой чертой на рабочем месте. В мире, где бизнес-операции инициируются и заключаются через Интернет, у каждого есть явное преимущество, если вы знаете, как говорить по-американски. Убедить американского клиента по телефону купить конкретный продукт легче, если продавец говорит с американским акцентом. Точно так же потенциальные британские покупатели проявят интерес к продавцу, который говорит с акцентом, похожим на их. Аутсорсинг бизнес-процессов или BPO, как правило, нанимают либо носителей американского происхождения, либо кого-то с американским акцентом в качестве исходящего телемаркетера, потому что это люди, которые могут легко привлечь внимание клиента по тому, как они говорят.

Термин «диалект» относится к подразделению основного языка, который может отличаться в терминах словарного запаса, грамматики и дикции. Например, китайский язык имеет два разных диалекта: Fookien и Mandarin. Некоторые слова имеют одинаковое значение в обоих диалектах, но другие слова совершенно разные, и есть существенные различия в дикции. Диалекты являются вариациями национального языка и формируются, когда люди из разных регионов в определенной стране учатся говорить об этом. В процессе изучения национального языка люди, как правило, помнят свой старый язык, наряду с его грамматическими правилами, дикцией и лексикой. Люди изменяют национальный язык и сознательно или бессознательно образуют диалект, или его вариацию, которую они считают более удобной в использовании. Вот почему люди из разных регионов, которые выросли с использованием другого языка, могут понять национальный язык, но не обязательно говорить его так же, как люди, которым на раннем этапе преподавали национальный язык. Формирование диалектов также основано на культуре страны, что еще больше влияет на формирование новых слов или на изменение старых.

Английские диалекты

Акцент и диалект относятся к тому, как люди говорят; поэтому некоторые люди часто путают эти два термина. Однако они не означают одно и то же, и их нельзя использовать взаимозаменяемо. Следует помнить, что термин «акцент» определяется как способ, которым люди говорят. С другой стороны, диалект указывает на другой способ восприятия доминирующего языка и не является просто различием в дикции. Поэтому другой диалект имеет гораздо большее влияние, чем другой акцент. Человек, использующий другой акцент, только изменяет способ произнесения определенного слова и может быть легко понят теми, кто знает доминирующий язык. Тем не менее, человек, использующий другой диалект, не может быть легко понят, потому что они могут использовать слова, грамматику или словарь, который отличается от языка доминирующего языка.

Акцент и диалект никогда не должны быть взаимозаменяемы и должны использоваться только в их надлежащем контексте. Признание и овладение определенным языком возможно, когда человек может эффективно различать эти два термина.

Резюме:

  1. Акцент и диалект относятся к тому, как люди говорят.
  2. Термин «диалект» относится к подразделению основного языка, который может отличаться в терминах словарного запаса, грамматики и дикции.
  3. Диалекты являются вариациями национального языка и формируются, когда люди из разных регионов в определенной стране учатся говорить на национальном языке.
  4. Человек, использующий другой акцент, только изменяет способ произнесения определенного слова и может быть легко понят теми, кто знает доминирующий язык.
  5. Другой диалект имеет гораздо большее влияние, чем другой акцент.
  6. Термины «акцент» и «диалект» никогда не должны быть взаимозаменяемы и должны использоваться только в соответствующем контексте.